В отделах Объединения трудятся разные люди. У каждого сотрудника своя история жизни, свой опыт… Люди разные, но всех их собрал Господь для совместного служения. Редактором английской версии новостных писем Объединения с 2016 года является Стив Мизера, человек, с самого детства много переживший, прошедший суровую школу жизни, трудным путем пришедший к Богу. Светлана Иотко провела с ним небольшое интервью.
С.И.: Приветствую, Стив, расскажите немного о себе.
С.М.: Приветствую всех читателей. Я редактор английских версий новостных писем, которые многие из вас получают ежемесячно. Мне 83 года, и я каждый день благодарю Бога за Его милость и любовь. Хотя я начал свою жизнь сиротой из неблагополучной семьи американки и русского иммигранта, прошёл через множество испытаний, Бог привёл меня в славянскую церковь, которая стала моей семьёй. В 2009 году я принял крещение в Grace Family Church, California.
С.И.: Удивительно, что американец является членом русскоязычной церкви. Как это случилось и с чего началось ваше знакомство служение славянам?
С.М.: В силу сложных жизненных обстоятельств, я с детства разочаровался в церкви и, в частности, в людях, которые называли себя христианами. Моя жизнь была очень непростой без Бога. Я совершил много ошибок, за которые заплатил сполна…В 1998 году я встретил одну русскую семью, семью Климовых, и они стали для меня истинным примером христианской семьи. Они, фактически, привели меня к Богу.
Когда я увидел нужду людей в изучении английского, мне искренне захотелось помочь им. Как член Grace Family Church, я несколько лет обучал и продолжаю обучать иммигрантов английскому языку, потому что я вижу их нужду и хочу им помочь. Здесь я познакомился с Ольгой Аветисовой, руководителем информационного отдела ТО. Я увидел, насколько усердно она работает над новостными письмами и вебсайтом. Я просто не мог не помочь ей с редакцией английской версии. Я могу это делать – почему бы и нет? Я с юношеских лет любил писать, несколько лет был редактором городского газеты, написал две автобиографические книги…в общем, это моё призвание.
С.И.: Расскажите о вашем профессиональном опыте.
С.М.: Я получил два образования: журналистское и юридическое, но не работал напрямую по этим специальностям. Больше реализовал себя в коммерции и сфере информационной аналитики. Некоторое время был основателем и редактором новостной газеты небольшого городка. Занимаюсь профессиональной фотографией и много путешествую. Сейчас на пенсии, поэтому с радостью занимаюсь служением в ТО.
С.И.: А чем вы занимаетесь, вращаясь среди славят, и что вам в этом служении нравится?
С.М.: Я люблю общаться со славянами. Я заметил, что славяне добрые и дружелюбные, честные и уважительно относятся ко мне. Мои студенты приходят на уроки с огромным желанием учиться – и мне это приятно.
В редакторской деятельности я просто люблю быть полезным. Наш переводчик делает огромную работу для перевода информационных писем с русского на английский, и моя задача – подкорректировать, если что-то не совсем правильно звучит «по-американски».
С.И.: Вы говорите по-русски?
С.М.: Немного. Я прочёл ряд классических литературных произведений на русском в позднем подростковом возрасте. Когда я проходил базовую подготовку в ВВС, у меня была возможность выучить основы русского языка.
С.И: Можете ли вы поделиться какой-нибудь интересной историей, связанной со славянами?
С.М.: Конечно. Первые славяне, которых я встретил - семья Климовых. На тот момент они были в Америке меньше года. Это было около двадцати лет назад. Я жил в Западном Сакраменто и узнал, что многие славяне получили здесь убежище из-за религиозных преследований в бывшем СССР, а некоторое открыли в США свои бизнесы – продуктовые магазины. Мне стало интересно посмотреть, что там продаётся, и я посетил один из русских магазинов, о котором мне рассказывали. Я заметил, что вывески были на двух языках, английском и русском, и подумал: «Это хорошая возможность возобновить изучение русского языка». Я заговорил с одной из покупательниц и спросил по-английски, не знает ли она кого-нибудь, кто мог бы научить меня русскому языку. Она закричала: «КОЛА!», и из соседнего прохода пришёл её муж. Мы договорились встретиться в следующий понедельник и обменялись адресами.
В назначенный день я постучал в дверь их квартиры, но ответа не последовало. По нелепой случайности, я захлопнул ключи от своей машины внутри. Раньше со мной никогда такого не случалось. Пришлось ждать специальную службу, чтоб открыть машину. Она приехала только через полчаса. Наверное, Бог допустил это, потому как семья Климовых приехала прямо за ними. Оказалось, что они поехали ко мне домой, пока я был у них. Я понял тогда, что учить английский им было гораздо нужнее, чем мне русский. (смеётся) В общем, мы «усыновили» друг друга, и это были удивительные отношения дружбы на протяжении двадцати лет.
С.И. Спасибо за историю. В чем вы видите секрет эффективности служения?
С.М.: Я считаю, что нужно иметь чистое сердце в отношениях с Богом и относиться ко всем людям, как к детям Божьим. Я ищу в людях только хорошее, доверяю им, игнорирую плохое. Я могу честно сказать, что я никогда не встречал славянина, который бы мне не понравился.
С.И.: Ваш любимый стих из Библии?
С.М.: В Библии много написано о любви Божией к нам, но этот стих мой самый любимый: «Заповедь новую даю вам, да любите друг друга, как Я возлюбил вас. По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою» (Иоанна 13:34-35). Желаю всем любви!
С.И.: Благодарю. Благословений.
Больше информации о книгах Стива Мизеры можно найти здесь: https://www.independentauthornetwork.com/steve-a-mizera.html.
Стив Мизера |
Семья Климовых |